BootlegGames Wiki
No edit summary
PingYuan (talk | contribs)
No edit summary
Line 9: Line 9:
 
|date = Mid 90's(After 1996?)
 
|date = Mid 90's(After 1996?)
 
|sound = Koei
 
|sound = Koei
}}'''''Nobunaga no Yabou Bushou Fuuunroku (Chinese Translation Version)''''' (信長之野望 武將風雲錄 中文版) is a bootleg Mega Drive Chinese Translation Version of ''Nobunaga no Yabou Bushou Fuuunroku'' (信長の野望 武将風雲録), also known as ''Nobunaga's Ambition Lord of Darkness'' overseas, developed and published by an unknown company.
+
}}'''''Nobunaga no Yabou Bushou Fuuunroku (Chinese Translation Version)''''' (信長之野望 武將風雲錄 中文版) is a bootleg Mega Drive Chinese Translation Version of ''Nobunaga no Yabou Bushou Fuuunroku'' (信長の野望 武将風雲録), also known as ''Nobunaga's Ambition Lord of Darkness'' overseas, developed and published by an unknown company.
  +
This chinese version is not consistent in quality. Sometimes have precisely translation and sometimes have inaccurate translation. This chinese version is currently undumped.
+
This chinese version is not consistent in quality. Sometimes have precisely translation and sometimes have inaccurate translation. Specifically Almost inaccurate translation come from a program error.
  +
  +
This chinese version is currently undumped.
   
 
== Gallery ==
 
== Gallery ==

Revision as of 17:52, 17 December 2019

Nobunaga no Yabou Bushou Fuuunroku (Chinese Translation Version) (信長之野望 武將風雲錄 中文版) is a bootleg Mega Drive Chinese Translation Version of Nobunaga no Yabou Bushou Fuuunroku (信長の野望 武将風雲録), also known as Nobunaga's Ambition Lord of Darkness overseas, developed and published by an unknown company.

This chinese version is not consistent in quality. Sometimes have precisely translation and sometimes have inaccurate translation. Specifically Almost inaccurate translation come from a program error.

This chinese version is currently undumped.

Gallery

Trivia

  • The box art steals the cover of Warriors of Fate (Aka:Tenchi o Kurau 2 Sekiheki no Tatakai (天地を喰らう2 赤壁の戦い) for PlayStation/Sega Saturn version.
  • Despite being developed in Taiwan, The text in this game is a mix of Shinjitai (新字体) and Traditional Chinese, a common trait in bootleg Mega Drive Chinese Translation games.
  • The font used for this game is from ETen Chinese System (倚天中文系統). This font is also used in many old Taiwanese video games (notably DOS games) and other early Waixing games.
  • Not limited to this game, almost of bootleg Mega Drive Chinese Translation games release in China.